Está en:  » Inicio  » Conciertos  » Edición 2013

 

Edición 2013

Concierto


EL DUENDE DE SEFARAD

Lugar


ÚBEDA, SINAGOGA DEL AGUA

Fecha


VIERNES, 6 DE DICIEMBRE DE 2013, 23.59 H.

Director


Felipe Sánchez Mascuñano

Intérprete


AXIVIL ALJAMÍA

Componentes


 

Israel Paz, cante

Jota Martinez, zanfona y percusiones

Felipe Sánchez Mascuñano, laúd, guitarra, arreglos y dirección

 

Felipe Sánchez Mascuñano

 

 

Axivil Aljamía © Paco Manzano

(© Foto Paco Manzano)

 

 

Programa


 

Romance Me cautivaron los moros

 

Tradición popular Yo me enamorí

 

Canción Durme, durme (instrumental)

 

Canción Tres morillas (Cancionero de Palacio)

 

Romance Arbolera – Don Amadí

 

Ensalada (instrumental sefardí)

 

La rosa enflorece – Petenera sefardí

 

Romance Lavaba la blanca niña

 

 

EN COLABORACIÓN CON LA SINAGOGA DEL AGUA

 

Sinagoga del Agua

Notas programa


 

El duende de Sefarad

 

Felipe Sánchez Mascuñano

 

Para un español es maravilloso encontrar que un romance cantado en Zamora, Murcia o Tarragona aparece también en Grecia, Turquía, Bulgaria o Marruecos. Tal dispersión geográfica por fuerza tiene que producir gran diversidad tanto en la música como en el texto e, incluso, en la propia dicción del castellano. Hay que agradecer a los numerosos investigadores del patrimonio cultural sefardí la facilidad con que ahora podemos acceder a una gran cantidad de textos y partituras para, con ellas, recrear, con la máxima diversidad posible, un mundo, el sefardí, especialmente querido para cualquier español.

 

En nuestro repertorio abundan los romances antiguos anteriores a la salida de los judíos de Sefarad (Lavaba la blanca niña o Me cautivaron los moros), y también otros que, obviamente, han sido creados posteriormente, pero que mantienen absolutamente la esencia del romance (Durme durme o Yo m’enamorí). Muchos de estos romances tienen el perfume de la música popular española y algunos, curiosamente, encajan con la métrica de algunos palos del cante flamenco, adquiriendo así un sabor atractivamente nuevo.

 

Entroncando con el tema general del festival de este año, la relación musical entre España e Hispanoamérica, y por lo que se refiere al legado sefardí, hay que decir que la presencia judía en el nuevo continente es muy escasa hasta el siglo XIX. Desde el descubrimiento hasta las independencias de los estados americanos, el Tribunal de la Inquisición perseguía a los judaizantes tanto en América como en la península. Así que, aunque hay cierta documentación sobre sefardíes al otro lado del Atlántico, su rastro cultural es imperceptible. Es a partir de las primeras décadas del XIX cuando empiezan los sefardíes a ser visibles en el ámbito económico y cultural. Casi todos los sefardíes en América procedían de áreas pertenecientes al antiguo imperio otomano, por lo que los antiguos romances españoles llegados hasta allí, tienen ahora un tinte claramente balcánico desde el punto de vista musical.

 

 

TEXTOS

 

Me cautivaron los moros

Me cautivaron los moros entre la paz y la guerra

y lleváronme a vender a la vera de una romera

no hubo moro ni morita que por mí una blanca diera

si no fuera un renegado que a malas lanzadas muera.

Metió mano a la su bolsa, las cien doblas por mí diera

llevárame a su casa y me puso las cadenas.

quiso Dios y mi fortuna que el ama tuviera buena

cuando el amo fuera de casa, me aflojaba las cadenas

me daba a comer pan blanco de lo que el amo comiera

diérame a beber del vino de lo que el amo bebiera

me echaba en su regazo, me espulgaba la cabeza

cada día me decía, "Cristiano vete a tu tierra"

"No me iré mi señora, y dejar tu cara bella"

"Mas vale tu libertad que el amor en tierra ajena

Y si el amo te encantrase le dirás que vas por leña"

al día por la mañana, logró partir pa su tierra.

 

Yo m’enamorí

Yo m’enamorí d’un aire

d’un aire d’una mujer

una mujer muy hermosa

linda de mi corazón.

 

Yo m’enamorí de noche

el lunar ya m’engañó

si eso fuera de día

yo no ataba amor

si otra vez yo m’enamoro

sea de día y con sol.

 

Las estrellas de los cielos

una y una s’hacen dos

no tenés tanta firmeza

como tenemos los dos.

 

Tres morillas

Tres morillas me enamoran en Jaén, Axa, Fátima y Marien.

Tres morillas tan garridas iban a coger olivas

Y hallábanlas cogidas en Jaén, Axa, Fátima y Marien.

Tres morillas tan lozanas iban a coger manzanas

Y hallábanlas cogidas en Jaén Axa Fátima y Marien.

Iban a coger olivas y tornaban desmaídas

Y las colores perdidas en Jaén Axa, Fátima y Marien.

 

Arbolera – Don Amadí

Arbolera, arbolera, arbolera, tan fértil

La raíz tiene de oro, la simiente de marfil

Bajo la rama más alta, una dama hay ahí

Peinando los sus cabellos con un peine de marfil.

 

Por allí pasó un caballero misurado y tan gentil

Qué buscas la mi siñora a estas horas por aquí

Busco yo al mi marido, mi marido Amadí

Y qué darás la mi señora porque yo lo traiga aquí.

 

Daba yo las tres mis hijas que me quedan de Amadí

La una para la mesa, la otra para servir

La más chiquitica de ellas, para burlar y reír.

 

Y qué darás la mi señora, por que yo lo traiga aquí

Daba yo mis tres molinos, mis molinos de Amadí

El uno mole canela, y el otro mole zancibil

El tercero mole harina blanca para Amadí.

 

Qué más dabas la mi señora, por que yo lo traiga aquí

Darías vuestro lindo cuerpo tan galano y tan gentil

Ah, malaña, tú el caballero, que tal cosa fue a decir

No maldigas la mi señora, no me maldigas a mí.

 

Yo soy el vuestro marido, vuestro marido Amadi

Yo soy el vuestro marido, el vuestro marido Amadí

Arbolera, arbolera, arbolera tan fértil

La raíz tiene de oro, la simiente de marfil.

 

Petenera sefardí

Dónde vas linda judía

Tan compuesta y a deshora

Voy en busca de Rebeco

Que estará en la sinagoga.

 

Por las calles de Judea

Anda una mujer llorando

Dicen que es de Sefarad

Y que la sigue recordando.

 

Lavaba la blanca niña

Lavaba la blanca niña, lavaba y espandía,
con lágrimas la lavaba, y con sospiros la 'spandia.
Por ahí pasa un caballero, un copo d' agua le demandó.
de lágrimas de sus ojos siete cantaricas I' hinchó.
-Por qué Iloras, blanca niña, por qué Iloras, la mi alma?
-Todos vienen de la guerra y al qu' aspero non hay venir.
-Dáme siñal, tú, mi siñora, siñal del vuestro marido.
-Alto, alto, como un pino, derecho como es la flecha,
una barbica rubia tiene, empezando a despuntar.
-Ya lo vide, mi siñora, a la guerra matado 'stá:
dos cochilladas hay dado, a la vera del collar;
tres palabricas me habló una hora antes que muriera:
mujerica hermosa tengo yo, hijicos como 's la estrella,
la otra es, mi siñora, que me case yo con ella.
-Siet' años I' asperi, siete, más que mujer de pacencia,
si a los siete non venera, bivda ella quedaría.
-Yo era el vuestro marido, el qu' atornó de la guerra.
-Si eras el mi marido señal de mi cuerpo tendrás!
-En tu pecho, el derecho, un lunarico tenías!
Se tomaron, se abesaron, y se volvieron a amar.

Curriculum Intérprete


 

Felipe Sánchez Mascuñano, director. Especialista en instrumentos de cuerda pulsada –medievales, renacentistas, barrocos, clásicos–, Felipe Sánchez Mascuñano se destaca por profundizar en los ingredientes específicos de la música española que la han hecho, en todas las épocas, singular en el mundo. Su conocimiento de la música clásica, del flamenco y otras músicas populares, así como de la música andalusí, le han permitido ir más allá del rancio corsé de las pedagogías institucionales. Eso le ha valido el elogio de las más destacadas autoridades en diversos campos de la música. Colabora en montajes teatrales con el Centro Dramático Nacional, el Centre Dramatic de la Generalitat de Catalunya, con Adolfo Marsillach, Xavier Albertí…etc. Ha grabado más de 50 CDs entre los que destacan como solista Castrati en el romanticismo –junto a Tu Shi Chiao–, La música de Diego Pisador –junto a Miryam Vincent–, además de fundar y dirigir el grupo Axivil. Como Axivil Criollo ha grabado con RTVE-Música En un Salón de La Habana, recogiendo de forma unánime críticas elogiosas y entusiastas (una de las piezas más votadas en el programa de RNE-Clásicos Populares). Tras él llegaron Axivil Goyesco, Axivil Castizo, Axivil Siglo XV y últimamente, Axivil Aljamía con el cantaor Pedro Sanz. Es habitual su colaboración en trabajos cinematográficos como solista y asesor de diversas bandas sonoras. Destacan Baltasar el Castrado, Goya en Burdeos, Iberia , Lázaro de Tormes, Capitán Alatriste… Colabora con distintas formaciones camelísticas, dando conciertos por todo el mundo.

 

Axivil Aljamía. En agosto de 1352 Juceff Axivil, judío de Borja, fue contratado para acompañar al Infante Juan de Aragón en un viaje entre Huesca y Zaragoza. Su misión era tocar la vihuela de péñola para entretener la jornada del pequeño infante. Desde que en 1998 lo fundaran Felipe Sánchez y Ángeles Burrel, en todos sus trabajos Axivil se ha destacado por la originalidad de sus propuestas musicales. Tanto crítica como público han alabado su fidelidad histórica así como su fantasía interpretativa y su cercanía al público actual, consiguiendo frescura y novedad en repertorios que durante muchos años han estado constreñidos por interpretaciones ranciamente escolásticas. Eligen siempre repertorios de épocas pasadas en los que, dentro del devenir musical europeo, sobresale de manera indiscutible el aire genuinamente hispánico. Algunos de sus trabajos discográficos son los siguientes: Axivil Criollo, En una salón de La Habana (Habaneras y contradanzas, 1830-1855), grabado con RTVE-Música (2000); Axivil Castizo, Sarao Barroco (Tonos del siglo XVII), grabado con el sello Música Antigua Aranjuez (2005), Axivil Goyesco, La música en tiempos del Motín de Aranjuez, grabado con el sello Música Antigua Aranjuez (2005) y La Seguidilla Galante (con Pilar Jurado), grabado con RTVE-Música (2004), Axivil Siglo XV, Música en la Corte de Isabel la Católica y Música en la Casa Real de Aragón, y Axivil Aljamía, Perfume Mudéjar, con el cantaor flamenco Pedro Sanz, grabado con el sello Pneuma (2008).

Volver atrás

           logotipo facebook   logotipo twitter

logo úbeda y baeza patrimonio de la humanidad

logo rema

logo fest clásica

logo premio publico

CSIC