Está en:  » Inicio  » Conciertos  » Edición 2006

 

Edición 2006

Concierto


En cifras y canto: la música de los vihuelistas

Lugar


Úbeda, Auditorio del Hospital de Santiago

Fecha


Viernes, 1 de diciembre de 2006, 20.30 h.

Director


Intérprete


CARLOS MENA Y JUAN CARLOS RIVERA

Componentes


Foto de componentes

Carlos Mena, contratenor
Juan Carlos Rivera, vihuela

Programa


PRIMERA PARTE

Estevan Daza (1537?-1590?)
(El Parnasso, Valladolid, 1576)
Quien te hizo Iuan pastor
Nunca mas veran mis ojos
Gritos dava la morenica

Luis Milán (1500?-1561?)
(El Maestro, Valencia, 1535)
Sospirastes, Baldovinos
Fantasía de consonancias y redobles
Durandarte

Diego Pisador (1509?-1557?)
(Libro de música para vihuela, Salamanca, 1552)
Endechas de Canaria: ¿Para qué es dama tanto quereros?
A quand'a quand'haveva (Adrian Willaert)
Flérida, para mí dulce y sabrosa

Alonso Mudarra (1508?-1580)
(Tres libros de música en cifra para vihuela, Sevilla, 1546)
Recuerde el alma dormida
La Romanesca en tres maneras
O gelosia d'amanti

SEGUNDA PARTE

Tomás Luis de Victoria (1548-1611)
(MS anónimo de la British Library, Londres, 1611?)
Senex Puerum portabat
Et Iesum
Ne timeas Maria

Luis de Narváez (ca. 1505-desp. 1549)
(Los seys libros del Delphín de música, Valladolid, 1538)
Paseavase el rey moro
Canción del Emperador
Ya se asienta el rey Ramiro

Miguel de Fuenllana (1525?-1568?)
(Orphénica Lyra, Valladolid, 1553)
Endechas de Canaria: Si los delfines mueren de amores
No sé qué me bulle
Morenica dame un beso

Enríquez de Valderrábano (1500?-1557?)
(Silva de Sirenas, Valladolid, 1547)
La bella malmaridada
Diferencias sobre el tenor de Condes Claros
Corten espadas afiladas

Notas programa


Pepe Rey

[En preparación]


Quien te hizo Iuan pastor

Quien te hizo Iuan pastor
sin gasajo y sin plazer;
que tú alegre solías ser.

Solías con tus cantares
el mal ageno alegrar,
y agora causas pesares
a quien te quiere escuchar.

Ya yo perdí el cantar
y también perdí el tañer;
que yo alegre solía ser.


Nunca más verán mis ojos

Nunca más verán mis ojos,
cosa que les de plazer,
hasta tornaros a ver.

Pues que mis ojos perdieron
el bien que de vos se alcança
Si les falta la esperança
no sé para que nacieron

Pues que de vos se partieron
jamás ya ternán plazer,
hasta tornaros a ver.


Gritos dava la morenica so el olibar

Gritos dava la morenica so el olibar,
que las ramas haze temblar.
La niña cuerpo garrido,
morenica cuerpo garrido,
llorava su muerto amigo so el olibar,
que las ramas haze temblar.


Sospirastes Baldovinos

Sospirastes Baldovinos
las cosas que yo más quería;
o teneys miedo a los moros,
o en Francia teneys amiga.
No tengo miedo a los moros
ni en Francia tengo amiga,
más tú mora y yo cristiano
hazemos muy mala vida.

Si te vas conmigo en Francia,
todo nos será alegría,
have justas y torneos
por servirte cadal día.
Y verás la flor del mundo
de mejor cavallería
yo seré tu cavallero,
tú serás mi linda amiga.

Durandarte

Durandarte, Durandarte,
buen cavallero provado,
acordarsete devria
d'aquel buen tiempo pasado.
Quando en galas y invenciones
publicavas tu cuidado,
agora desconocido,
dí por qué me has olvidado.

Palabras son lisonjeras,
señora, de vuestro grado,
que si mudança hize,
haveysmelo vos causado.
Pues amastes a Gayferos
quando yo fui desterrado,
y por no sufrir ultrage,
moriré desesperado.


Endechas de Canarias

¿Para qué es, dama, tanto quereros?
para perderme y a vos perderos:
más valiera nunca veros.

Si los delfines mueren de amores,
triste de mí qué harán los hombres
que tienen tiernos los corazones.

Aunque me véis en tierra ajena,
allá en Canarias tengo una prenda;
no la olvidéis hasta que muera.


A quand'a quand'haveva

A quand'a quand'haveva
una vicina ch'era vederela
stella Diana, tu, la vedesti,
tu li parlavi
beato se te la basciavi, tu.

Cuando, o cuando
Tuve una vecina
Que parecía una estrella:

La viste,
Le hablaste,
¡Feliz si la besaste!

Que realmente parecía una reina:
Haría que todos se caigan enamorados

La viste,
Le hablaste,
¡Feliz si la besaste!


Flérida, para mí dulce y sabrosa (Garcilaso de la Vega)

Flérida, para mí dulce y sabrosa
más que la fruta del cercado ageno.

Más blanca que la leche y más hermosa,
que el prado por abril, de flores lleno.

Hermosa Filis, siempre yo te sea
amargo al gusto más que la retama.


Recuerde el alma dormida (Jorge Marique)

Recuerde el alma dormida
avive el seso e despierte,
contemplando
cómo se pasa la vida;
cómo se viene la muerte
tan callando.

Cuán presto se va el plazer,
como después de passado
da dolor;
cómo a nuestro parescer,
cualquier tiempo pasado
fue mejor.

Nuestras vidas son los ríos
que van a dar a la mar,
que's el morir.
Allí van los señoríos
derechos a se acabar
e consumir.

O gelosia de amanti horribil freno (Sannazaro)

O gelosia de amanti horribil freno,
che in un punto mi tiri et tien si forte;
O sorella di le empia et cruda morte,
che con tua vista turbi il ciel sereno.

O serpenti nascosto in dolce seno
che con tue voglie mie speranze (hai) morte;
tra felice successi adversa sorte,
tra soave vivan d'aspro beneno:

Di qual boca infernal nel mondo uscisti,
O crudel mostro, o peste dei mortali,
per far gli giorni miei si oscuri?

Tornati in giú, non aumentar miei mali:
infelice paura ad quid venisti?
Hor non bastaba a mor con li suoi strali?


Oh celos de amantes horrible freno,
Que tan fuerte me arrastran y me agarran;
Oh hermana de la muerte impía y cruel,
Con la mirada tuya perturbas el cielo sereno.

Oh serpiente escondida en el dulce seno
Tus deseos han matado mi esperanza;
Tras los felices momentos la suerte adversa;
Tras las suaves vivencias el áspero veneno.

¿De qué boca infernal viniste al mundo,
oh cruel monstruo, oh peste de los humanos,
para volver mis días tan tristes y oscuros.
Vuelve al infierno, no aumentes mis males;
Infeliz temor, ¿cuál es tu meta?
¿No bastaban el amor y sus rayos?


Senex puerum portabat

Senex puerum portabat,
Puer autem senem regebat:
quem Virgo peperit,
et post partum Virgo permansit,
ipsum quem genuit, adoravit.

El anciano llevaba al Niño,
pero el Niño gobernaba al anciano
una Virgen lo parió
y siguió virgen del pués del parto
y adoro a aquel que había engendrado.


Et Iesum,

Et Iesum,
benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exilium ostende.

Y a Jesús,
fruto bendito de tu vientre
muéstranoslo después de este destierro

Ne timeas, Maria

Ne timeas, Maria:
invenisti enim gratiam apud Dominum:
ecce concipies in utero et paries filium
et vocabitur Altissimi Filius.

No temas, María
Pues has encontrado gracia ante el Señor;
Concebirás en tu vientre
Y parirás un hijo
Y será llamado Hijo del Altísimo


Paseábase el rey moro

Paseábase el rey moro
por la ciudad de Granada,
cuando le vinieron nuevas
que Alhama era ganada.
¡Ay mi Alhama!

Habéis de saber amigos
una nueva desdichada,
que cristianos de braveza
ya nos han tomado Alhama.
¡Ay, mi Alhama!.

Mandó tocar sus trompetas,
sus añalifes de plata
porque le oigan sus moriscos,
los de la vega y Granada.
¡Ay, mi Alhama!

Ya se asienta el rey Ramiro

Ya se asienta el rey Ramiro,
ya se asienta a su yantar
los tres de sus adalides
se le pararon delante.

Que nos pasó o pluó
hubimos de pelear,
los cuatro de ellos matamos,
los tres traemos acá.


No sé que me bulle en el carcañar

No sé que me bulle en el carcañar,
que no puedo andar.
Yendome y viniendome a las mis vacas,
no sé que me bulle entre las calças,
que no puedo andar.


Morenica dame un beso

- Morenica dame un beso.
- ¿Cómo es eso?
- Aquesto que has oydo.
- Oxe afuera, no seáis tan atrevido.
Mira que no soy quien quiera.
- Dame lo que te demando,
no seas desagradecida.
Mira quién tienes mi vida
continamente penando.
Y pues tú me tienes preso,
dame un beso.
Que de merced te lo pido.
- Oxe afuera, no seáis tan atrevido.
Mira que no soy quien quiera.


La bella malmaridada

La bella malmaridada
de las más lindas que vi,
acuérdate quan amada,
señora, fuiste de mí.

Llorar quiero a ty y a mí
pues nuestra dicha fue tal,
a mí porque te miré
y a ty por te ver ansí,
y aquel tiempo en que me vi.

Tú lloras por malcasada,
yo porque te conocí,
si has de tener amado
señora, tomes a mí.

Corten espadas afiladas

Corten espadas afiladas
Lenguas malas.

Mañana de San Francisco
Levantado me han un dicho
Que hablé con la niña virgo.

Lenguas malas
Corten espadas afiladas
Lenguas malas.

Liberame, Domine, a labis iniquis
Et a lingua dolosa erueme (sic)

Lenguas malas, lenguas malas
Corten espadas afiladas
Lenguas malas.

Curriculum Intérprete


Carlos Mena, contratenor. Nacido en Vitoria-Gasteiz (1971), se forma en la Schola Cantorum Basiliensis de Basilea, Suiza, con sumaestros Richard Levitt y René Jacobs. Su intensa actividad concertística le lleva a las salas más prestigiosas del mundo como Gran Teatro del Liceu de Barcelona, Konzerthaus de Viena, Teatro Colón Buenos Aires, Alice Tully Hall del MET de Nueva York, Fisher Hall de Detroit, Suntory Hall y Opera City Hall en Tokyo, Osaka Symphony Hall, Sydney Opera House, Concert Hall de Melbourne, etc.

Ha interpretado la ópera Radamisto de Händel (rol de Radamisto) en la Felsenreitschule de Salzburgo, en la Dortmund Konzerthaus, en la Musikverein de Viena y en la Concertgebouw de Ámsterdam, en producción del Festival de Salzburgo, dirigido por M. Haselböck y H. Grazer. Otras interpretaciones suyas son Rappresentazione di Anima e di Corpo de Cavalieri (Angelo Custode) en el Théâtre Royal de la Monnaie en Bruselas, Orfeo de Monteverdi (Speranza) en la Festwoche de Innsbruck y en la Staatsoper de Berlin bajo la dirección de R. Jacobs/B. Kosky, Il Trionfo de Händel (rol Disinganno) en la Grosses Festspielhaus de Salzburgo y Europera 5 de J. Cage en el Festival de Flandes. En el 2005 y 2006 canta Oberon en A Midsummer Night's Dream de Britten en el Teatro Real de Madrid dirigido por I. Marin y de P.L. Pizzi , Ascanio de Ascanio in Alba de Mozart en el Barbican Center de Londres y Tamerlano de Bajazet de Vivaldi en Bilbao, ambas con Europa Galante dirigidas por F. Biondi.

De sus recitales grabados destacan De Aeternitate (Mirare) premiado con el Diapasón de Oro del año 2002 como mejor recital barroco y Et Jesum (Harmonia Mundi) premiado con el CD Compact al mejor disco de Renacimiento del año 2004, Stabat Mater-Vivaldi (Mirare), La Cantada española en América (HM) con Al Ayre Español, Actus Tragicus (Mirare), Silva de Sirenas (HM) y Stabat Mater-Pergolesi (Mirare) que han recibido numerosos premios como "Internet Classical Award 2004", "Editor's Choice" de Gramophon, "10" de Repertoire, "Choc" de Le Monde o Excepcional de Scherzo.

Se interesa por otros repertorios como el lied y la música contemporánea interpretando obras de Schumann, Schubert, Listz, Orff, Vaughn Williams, Benjamin, Isasi, etc... Ha colaborado con la Compañía Nacional de Danza en varias ocasiones destacando el recital de obras de Vivaldi en la coreografía de Nacho Duato Castrato en el Teatro Real de Madrid.

Juan Carlos Rivera, vihuela. Es uno de los intérpretes españoles de mayor reconocimiento en el terreno de la música antigua. Como solista, con su conjunto "Armoniosi Concerti" o como integrante de otros reconocidos grupos de música renacentista y barroca ha actuado en todo el mundo, en prestigiosos festivales internacionales como los de música antigua de Utrecht, Brujas, Saintes, Caen, Stuttgart, Londres, Barcelona, Daroca, Los Siglos de Oro de Caja Madrid, Festival de Música de Cámara de Boston, Festival Bach de San Sebastián, Quincena Musical Donostiarra, Festival Internacional de Música y Danza de Granada, Festival Pau Casals de Puerto Rico, Festival Cervantino de Guanajuato (Méjico), Festival de Música Renacentista y Barroca "Misiones de Chiquitos" (Bolivia), Festival de Música Religiosa de Cuenca, etc., y salas de concierto como Ópera Comique de Paris, Konzerthaus de Viena, National Library of Washington, Teatro Real de Madrid, Auditórium Nacional, Conservatorio Tchaikovski de Moscú, Auditórium Nacional de Helsinki, Saint John Smith Square de Londres, Auditorium Kursaal de San Sebastián, etc.

Sus más de veinte grabaciones discográficas incluyen, entre otros: De los álamos de Sevilla, El delfín de música, Suites BWV 1007, 1008 Y 1009 de J. S. Bach, Basse de viole & théorbe, Armoniosi Concerti sopra la chitarra spagnuola, Lágrimas corriendo, Zarambeques, Tañer de gala, Et Jesum y Silva de sirenas, para los sellos discográficos Almaviva, Lindoro y Harmonia Mundi. Sus discos han recibido premios y distinciones de la crítica como "Editor Choyce" de Gramophon, "premios CD Compact", *****Goldberg, *****BBC Music Magazine, "Classical Internet Award 05", *****Klassik, etc. Ha realizado numerosas grabaciones radiofónicas para las principales cadenas internacionales.

Dirige el grupo "Armoniosi Concerti", con el que realiza una intensa actividad concertística, y trabaja asiduamente con cantantes como Carlos Mena, Marta Almajano y María Espada. Ocupa la cátedra de Instrumentos de Cuerda Pulsada del Renacimiento y Barroco en el Conservatorio Superior de Música "Manuel Castillo" de Sevilla, e imparte regularmente cursos de especialización en el repertorio antiguo en universidades, conservatorios y festivales internacionales.

Volver atrás

           logotipo facebook   logotipo twitter

logo úbeda y baeza patrimonio de la humanidad

logo rema

logo fest clásica

logo premio publico

CSIC